Inscriben a ciudadanos y ciudadanas en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de Cultura
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL
N° 000041-2024-VMI/MC
San Borja, 11 de octubre del 2024
VISTOS; la Hoja de Elevación N° 000122-2024-DGPI-VMI/MC de la Dirección General de Derechos de los Pueblos Indígenas; la Hoja de Elevación N° 000634-2024-OGAJ-SG/MC de la Oficina General de Asesoría Jurídica; y,
CONSIDERANDO:
Que, el artículo 48 de la Constitución Política del Perú establece que son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley;
Que, en concordancia con el marco constitucional, los literales c) y g) del numeral 4.1 del artículo 4 de la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú, disponen que son derechos de toda persona usar su lengua indígena u originaria en los ámbitos público y privado, así como gozar y disponer de los medios de traducción directa o inversa que garanticen el ejercicio de sus derechos en todo ámbito;
Que, el numeral 4 del artículo 5 y el numeral 16.1 del artículo 16 del Reglamento de la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú, aprobado mediante Decreto Supremo N° 004-2016-MC, establecen que el Ministerio de Cultura es el encargado de administrar el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias;
Que, mediante el Decreto Supremo N° 002-2015-MC se crea el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de Cultura el que, a su vez, está integrado por el Registro de Intérpretes de Lenguas Indígenas u Originarias para procesos de consulta previa y por el Registro de Intérpretes de Lenguas Indígenas u Originarias;
Que, a través del Informe N° 000122-2024-DLI-DGPI-VMI/MC, la Dirección de Lenguas Indígenas señala que se han calificado treinta y tres solicitudes de personas formadas en el XXI Curso de Formación de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias realizado en la ciudad de Puerto Maldonado, departamento de Madre de Dios, en el año 2024, recomendando proceder con su inscripción en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de Cultura;
Que, mediante Hoja de Elevación N° 000122-2024-DGPI-VMI/MC, la Dirección General de Derechos de los Pueblos Indígenas recomienda oficializar la inscripción en el referido registro de conformidad con la categoría asignada, por lo que resulta necesario emitir el acto correspondiente;
Con los vistos de la Dirección General de Derechos de los Pueblos Indígenas y de la Oficina General de Asesoría Jurídica;
De conformidad con lo establecido en la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú y el Decreto Supremo N° 002-2015-MC, Decreto Supremo que crea el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de Cultura;
SE RESUELVE:
Artículo 1.- INSCRIBIR en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de Cultura a las siguientes personas:
N° |
NOMBRES Y APELLIDOS |
LENGUA INDÍGENA |
VARIEDAD |
CATEGORÍA OBTENIDA |
1 |
ADELMO FLORES PRADO |
bora |
- |
Traductor e intérprete |
2 |
ALBERTO FLORES FLORES |
bora |
- |
Traductor e intérprete |
3 |
ANTONIO TRIGOSO YDALGO |
yine |
Madre de Dios |
Intérprete |
4 |
CRISTHINA PAMELA MAMANI VARGAS |
matsigenka |
Cusco |
Traductora e intérprete |
5 |
DANIEL CUJE TUITUY |
quechua |
Kichwa del Tigre |
Traductor e intérprete |
6 |
DEIVIS JUAN BERNABE SILVANO |
shipibo-konibo |
Ucayali |
Traductor e intérprete |
7 |
DOLORES COLLAZOS ZUMAETA |
amahuaca |
Ucayali |
Intérprete |
8 |
ENRIQUE NONATO NAISA |
cashinahua |
- |
Intérprete |
9 |
EUSEBIO RIOS IVICHE |
harakbut |
Arakbut |
Traductor e intérprete |
10 |
GERARDO CUPERTINO CASTRO MANUELA |
ashaninka |
Junín |
Traductor e intérprete |
11 |
GERMAN SEBASTIAN DIAZ |
yine |
Madre de Dios |
Traductor e intérprete |
12 |
HECTOR SUEYO YUMBUYO |
harakbut |
Arakbut |
Traductor e intérprete |
13 |
HUGO CARIJANO TAPUY |
quechua |
Kichwa del Tigre |
Traductor e intérprete |
14 |
ISIDEO BERNARDO RUIZ DAVILA |
murui-muinani |
- |
Traductor |
15 |
KISVER JUNIOR CHANCHARI HUIÑAPI |
shawi |
Loreto |
Traductor e intérprete |
16 |
LUIS MESIAS VASQUEZ VASQUEZ |
shipibo-konibo |
Ucayali |
Traductor e intérprete |
17 |
MAGLIN REONELA ALVARADO VARGAS |
yine |
Madre de Dios |
Traductora e intérprete |
18 |
MARIBEL CARASE OCHOA |
harakbut |
Arakbut |
Traductora e intérprete |
19 |
MARINA COLLAZOS ZUMAETA |
amahuaca |
Ucayali |
Intérprete |
20 |
MARLYS CECILDA MORI VASQUEZ |
shipibo-konibo |
Ucayali |
Traductora e intérprete |
21 |
MERLY GISELA CHAVEZ SANCHEZ |
shipibo-konibo |
Ucayali |
Traductora e intérprete |
22 |
MIRIAM SHIMBO VERA |
harakbut |
Wachiperi |
Traductora e intérprete |
23 |
NILSON ALCIDES RUIZ RIVERO |
murui-muinani |
- |
Traductor e intérprete |
24 |
PABLO ANDRADE OCAGANE |
ocaina |
- |
Intérprete |
25 |
RANY ITALIANO SHAKONI |
matsigenka |
Cusco |
Traductor e intérprete |
26 |
RICARDO YOJAJE SHANOCUA |
ese eja |
- |
Traductor e intérprete |
27 |
ROMEL PONCEANO SEBASTIAN |
yine |
Madre de Dios |
Intérprete |
28 |
RUSBER WENINGER TANGOA RIOS |
maijiki |
Traductor e intérprete |
|
29 |
SELENI ROJAS SINTI |
shipibo-konibo |
Ucayali |
Traductora e intérprete |
30 |
TANIA PIZARRO CURI |
ashaninka |
Cusco |
Intérprete |
31 |
WILBER OYEYOYEYO CHIQUETI |
matsigenka |
Madre de Dios |
Intérprete |
32 |
WILSON SEBASTIAN VARGAS |
yine |
Madre de Dios |
Intérprete |
33 |
YESICA PATIACHI TAYORI |
harakbut |
Arakbut |
Traductora e intérprete |
Artículo 2.- Disponer la publicación de la resolución en la sede digital del Ministerio de Cultura (www.gob.pe/cultura) el mismo día de su publicación en el diario oficial “El Peruano”.
Artículo 3.- Notificar la resolución a las personas referidas en el artículo 1.
Regístrese, comuníquese y publíquese.
CARMEN INES VEGAS GUERRERO
Despacho Viceministerial de Interculturalidad
2333786-1